class in SESSION.
- nashe chokureva
- Jun 15, 2020
- 2 min read

Makadii? The mother of literal translations is about to go down 🤣😂🙆🏽♂️, that's not on me, whoever came up with topics, yup, you can pick it up with them. In the great words of an anonymous African "I don't owe anyone good English." Here goes, 😂🤣😂🤣 may the epitaph read "Here lies the last good English, a casualty of literal translation, RIP."
So most if not all of these are pretty self-explanatory, so I don't have to keep butchering yeah 🤣😂🤭!
Idya nehama mutorwa ane hanganwa; break bread with kin, strangers have short memories. Share and dine with people who have you at heart, kin doesn't necessarily have to be blood related but those that hold you dear, not those seeking to exploit you.
Mazvokuda mavanga enyora; don't complain about incision scars when you sought the herbalist. If you do the crime to the freaking time, amenably as well hey.
Unozoona kukosha kwechikorobo warasa mvura; you will only realise the importance of a swab when you have spilled water 😂🤣🤭. Everything is important even the usually dirty kitchen swab and you will only realize this when you're standing in a pool of water and can't use your gucci scarf.
Sango rinopa waneta; the forest rewards you when you're fatigued. The literal translation was perfect back in the day when hunting and gathering were the norm. When you have toiled, and you're exhausted, usually at the brink of quitting, do you find what you seek. Life will test your resolve typo thing. So don't give up.
Mhosva hairovi; no bad deed goes unpunished. It might take time but the dirt always comes out eventually, it always rears its ugly head.
Comments